Nieuws:

Toegang krijgen tot meer boards op het forum --> Ledengroepen

Hoofdmenu

Nasynchroniseren en/of ondertiteling

Gestart door Iwan, 6 december 2010, 22:22:05

Vorige topic - Volgende topic

0 leden en 1 gast bekijken dit topic.

Het nasynchroniseren van films ......

Is beter dan ondertiteling, ondertiteling leid alleen maar af.
0 (0%)
Prima, als het kinderfilms betreft.
2 (66.7%)
Lachwekkend/Irritant
1 (33.3%)
Anders, ...
0 (0%)

Totaal aantal stemmen: 3

Iwan


http://www.youtube.com/v/n-2EaW4L_GM?fs=1&hl=de_DE
In Nederland wordt het gedaan voor kinderen die nog geen engels machtig zijn,
in Duitsland wordt het met elke film gedaan, omdat Duitsers zelden de engelse taal machtig zijn.
(wat wel wat zegt over het niveau qua vreemde talen in Duitsland)
Wat vind jij van het Nasynchroniseren van (teken)films en series??
Hoor jij liever de originele taal of heb je liever dat een film wordt nasynchroniseren
"Ik ben graag de enige die praat;
het spaart tijd en voorkomt argumenten."

Iwan

Ik heb gestemd op: Prima, als het kinderfilms betreft.
Het nasynchroniseren van series en films voor ouderen zoals ze in Duitsland doen vind ik echt zwaar irritant
en vaak ook nogal lachwekkend. Mijn broer kijkt vaak naar Duitse tv, en hoewel ze daar vaak goede films
uitzenden vind ik er al niets meer aan als de film nagesynchroniseerd is. De stemmen die ze nemen passen
vaak niet bij de karakters vind ik en ook vaak hebben verschillende personen, in verschillende films, dezelfde stem.
"Ik ben graag de enige die praat;
het spaart tijd en voorkomt argumenten."